The 15 Most Enjoyable German Songs for Kids

Avatar of Dina Essawy
Updated on: Educator Review By: Michelle Connolly

No one can doubt that songs are essential to our children’s skills and development. Pieces of songs contribute to kids’ maturation in all areas, such as motor, language, intellectual, and social-emotional skills. Kids need to be exposed to songs in their early stages to develop the sounds and meanings of words.

Several studies in recent years have linked songs with emotion and memory, proving that songs help improve children’s memory and emotions. On the other hand, songs play an essential function in learning their native language and additional ones. 

The 15 most enjoyable songs in German for Kids
The 15 most enjoyable songs in German for Kids

Most of you remember several songs and nursery rhymes you learned. As a child, you can imitate the rhythm and musical structure of songs of another language, which in the back helps you to know a new language. Learning Mole helps you to understand the German language by mentioning the most enjoyable songs in German. In addition, Learning Mole translates these songs into English.

Here are the 15 Most Enjoyable German Songs for Kids

Ach, du Lieber Augustin

Song in GermanSong in English
Ach, du lieber Augustin,
Augustin, Augustin,
Ach, du lieber Augustin,
alles ist hin.
Geld ist weg, Mäd’l ist weg,
alles weg, alles weg,
Ach, du lieber Augustin, alles ist hin.
Ach, du lieber Augustin,
Augustin, Augustin,
Ach, du lieber Augustin,
alles ist hin.
Rock ist weg, Stock ist weg,
Augustin liegt im Dreck,
Ach, du lieber Augustin, alles ist hin.
Oh, dear Augustin,
Augustine, Augustine,
Oh, dear Augustin,
Everything is broken.
The money is gone, The girl is gone,
all gone, all gone
Oh, dear Augustin, everything is gone.
Oh, dear Augustin,
Augustine, Augustine,
Oh, dear Augustin,
Everything is broken.
The skirt is gone, the stick is gone,
Augustine lies in the dirt.
Oh, dear Augustin, everything is gone.

Auf der Mauer, Auf der Lauer

Song in GermanSong in English
Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wanze.Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wanze.Seht euch nur die Wanze an, wie die Wanze tanzen kann!Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wanze.
Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wanz.Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wanz.Seht euch nur die Wanz an, wie die Wanz tanz kann!Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wanz
Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wan.Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wan.Seht euch nur die Wan an, wie die Wan tan kann!Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wan.
Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wa.Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wa.Seht euch nur die Wa an, wie die Wa ta kann!Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine Wa.
Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine W.Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine W.Seht euch nur die W an, wie die W t kann!Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine W.
Auf der Mauer, auf der Lauer Sitzt ’ne kleine.Auf der Mauer, auf der Lauer Sitzt ’ne kleine.Seht euch nur die .. an, wie die kann!Auf der Mauer, auf der Lauer sitzt ’ne kleine.
There’s a little bug sitting on the wall, lying in wait. There’s a little bug sitting on the wall, lying in wait. Just look at the bug and how the bug can dance! There’s a little bug sitting on the wall, lying in wait.
There’s a little bug sitting on the wall, lying in wait. There’s a little bug sitting on the wall, lying in wait.
Just look at the bug, how the bug can dance! There’s a little bug sitting on the wall, lying in wait.

On the wall, on the lookout, sits a little Wan. On the wall, on the lookout, sits a little Wan. Just look at the wonton, how the wonton can! On the wall, on the lookout, sits a little Wan.

On the wall, on the lookout, sits a little was.
On the wall, on the lookout, sits a little was.
Just look at the wa how the wa can ta!
On the wall, on the lookout, sits a little wa.

On the wall, lying in wait, sits a little W.
On the wall, lying in wait sits a little W.Just look at the W, how the W t can!
On the wall, lying in wait, sits a little W.

On the wall, lying in wait sits a little.
On the wall, lying in wait sits a little. Look at how she can! On the wall, lying in wait sits a little.

Grün, grün, grün

Song in GermanSong in English
Grün, grün, grün
sind alle meine Kleider,
grün, grün, grün
ist alles, was ich hab’.
Darum liebe ich
alles, was so grün ist,
weil mein Schatz
ein Förster ist.

Weiß, weiß weiß
sind alle meine Kleider,
weiß, weiß weiß
ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich
alles, was so weiß ist,
weil mein Schatz
ein Bäckermeister ist.

Blau, blau, blau
sind alle meine Kleider,
blau, blau, blau
ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich
alles was, so blau ist,
weil mein Schatz
ein Matrose ist.

Rot, rot, rot
sind alle meine Kleider,
rot, rot, rot
ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich
alles, was so rot ist,
weil mein Schatz
ein Feuerwehrmann ist.

Schwarz, schwarz, schwarz
sind alle meine Kleider,
schwarz, schwarz, schwarz
ist alles, was ich hab’.
Darum lieb’ ich
alles, was so schwarz ist,
weil mein Schatz
ein Schornsteinfeger ist.

Bunt, bunt, bunt
sind alle meine Kleider,
bunt, bunt, bunt
ist alles was ich hab.
Darum lieb ich
alles was so bunt ist,
weil mein Schatz
ein Maler ist.
Green, green, green
Are all my clothes
green, green, green
That is all I have.
That’s why I love
Everything is green
because my darling
Is a forester.

White, white white
Are all my clothes
white, white white
That is all I have.
That’s why I love
Everything is so white
because my darling
Is a master baker.

Blue, blue, blue
Are all my clothes
blue, blue, blue
That is all I have.
That’s why I love
Everything  is so blue
because my darling
Is a sailor.

Red, red, red
Are all my clothes
red, red, red
That is all I have.
That’s why I love
Everything is red
because my darling
Is a firefighter.

Black, black, black
Are all my clothes
black, black, black
That is all I have.
That’s why I love
Everything is so black
because my darling
Is a chimney sweep.

Colourful, colourful, colourful
Are all my clothes
colourful, colourful, colourful
That is all I have
That’s why I love
Everything is so colourful
because my darling
Is a painter.
The 15 Most Enjoyable German Songs for Kids,songs in english,songs in german,songs in german and english,German songs for kids LearningMole

Backe, Backe Kuchen

Song in GermanSong in English
Backe, backe Kuchen,der Bäcker hat gerufen.Wer will guten Kuchen backen,der muss haben sieben Sachen,Eier und Schmalz,Zucker und Salz,Milch und Mehl,Safran macht den Kuchen gehl!Schieb, schieb in’n Ofen ‘nein.Bake, bake a cake, the baker called. Who wants to bake a good cake
she must have seven things eggs and lard, sugar and salt, milk and flour, Safran makes the cake yellow!
Push, push into the oven, no.

Das Wandern ist des Müllers Lust

Song in GermanSong in English
Das Wandern ist des Müllers Lust,
das Wandern ist des Müllers Lust,
das Wandern!
Das muss ein schlechter Müller sein,
dem niemals fiel das Wandern ein,
dem niemals fiel das Wandern ein,
das Wandern.

Vom Wasser haben wir‘s gelernt,
vom Wasser haben wir‘s gelernt,
vom Wasser;
das hat nicht Ruh bei Tag und Nacht,
ist stets auf Wanderschaft bedacht,
ist stets auf Wanderschaft bedacht,
das Wasser.

Das sehn wir auch den Rädern ab,
das sehn wir auch den Rädern ab,
den Rädern,
die gar nicht gerne stille stehn
und sich bei Tag nicht müde drehn,
und sich bei Tag nicht müde drehn,
die Räder.

Oh Wandern, Wandern, meine Lust!
Oh Wandern, Wandern, meine Lust!
Oh Wandern!
Herr Meister und Frau Meisterin,
lasst mich in Frieden weiterziehn,
lasst mich in Frieden weiterziehn
und wandern!
Hiking is the miller’s delight,
Hiking is the miller’s delight,
Hiking!
That must be a lousy miller.
Who never thought of hiking,
Who never thought of hiking,
Hiking.

We learned it from the water.
We learned from the water.
from the water;
which has no peace day and night,
is always intent on the hike,
is always intent on the hike,
the water.

We also see that from the wheels,
We also see that from the wheels,
the wheels
Who doesn’t like to stand still?
and don’t turn tired during the day,
and don’t turn tired during the day,
the wheels.

Oh, wandering, wandering, my lust!
Oh, wandering, wandering, my lust!
Oh, hiking!
Mr and Mrs Master,
Let me move on in peace
Let me move on in peace.
And hike!

Morgen Kinder wird’s was geben

Song in GermanSong in English
Morgen, Kinder, wirds was geben
morgen werden wir uns freun!
Welch ein Jubel, welch ein Leben
wird in unserm Hause sein!
Einmal werden wir noch wach,
heißa, dann ist Weihnachtstag!

Wie wird dann die Stube glänzen
von der großen Lichterzahl!
Schöner als bei frohen Tänzen
ein geputzter Kronensaal.
Wisst ihr noch wie vor’ges Jahr
es am Heil’gen Abend war?

Wisst ihr noch mein Räderpferdchen,
Malchens nette Schäferin,
Jettchens Küche mit den Herdchen
und dem blankgeputzten Zinn?
Heinrichs bunten Harlekin
mit der gelben Violin?
Welch ein schöner Tag ist morgen!
Viele Freunde hoffen wir;
unsre lieben Eltern sorgen
lange, lange schon dafür.
O gewiss wer sie nicht ehrt,
ist der ganzen Lust nicht wert.
Tomorrow, children, there will be something.
Tomorrow we will be friends!
What a joy, what a life
will be in our house!
One day we’ll wake up
hot, and then it’s Christmas Day!

How will the room shine then
from the significant number of lights!
More beautiful than in happy dances
a plastered crown room.
Do you remember last year?
Was it on Christmas Eve?

Do you remember my wheeled horse,
Malchen’s nice shepherdess,
Jettchen’s kitchen with the stoves
and the polished pewter?
Heinrich’s colourful harlequin
with the yellow violin?
What a beautiful day tomorrow is!
We hope to have many friends;
our dear parents worry
For a long, a long time.
O sure who does not honour her,
is not worth all the lust.

Wer will fleißige Handwerker sehn

Song in GermanSong in English
Wer will fleißige Handwerker sehn,
der muss zu uns Kindern gehn!
Stein auf Stein, Stein auf Stein
das Häuschen wird bald fertig sein.

Wer will fleißige Handwerker sehn,
der muss zu uns Kindern gehn!
O wie fein, o wie fein
der Glaser setzt die Scheiben ein.

Wer will fleißige Handwerker sehn,
der muss zu uns Kindern gehn!
Tauchet ein, tauchet ein
der Maler streicht die Wände fein.

Wer will fleißige Handwerker sehn,
der muss zu uns Kindern gehn!
Zisch, zisch, zisch; Zisch, zisch, zisch
der Tischler hobelt glatt den Tisch.

Wer will fleißige Handwerker sehn,
der muss zu uns Kindern gehn!
Poch, poch, poch; Poch, poch, poch
der Schuster schustert zu das Loch.

Wer will fleißige Handwerker sehn,
der muss zu uns Kindern gehn!
Stich, stich, stich; Stich, stich, stich
der Schneider näht ein Kleid für mich.

Wer will fleißige Handwerker sehn,
der muss zu uns Kindern gehn!
Trapp, trapp, drein, trapp, trapp, drein,
jetzt gehn wir von der Arbeit heim.
Who wants to see hard-working craftsmen?
He has to go to us, children!
Stone by stone, stone by stone
The house will be ready soon.

Who wants to see hard-working craftsmen?
He has to go to us, children!
Oh, how fine, oh, how fine
The glazier inserts the panes.

Who wants to see hard-working craftsmen?
He has to go to us, children!
Dive in, dive in
The painter paints the walls finely.

Who wants to see hard-working craftsmen?
He has to go to us, children!
Hiss, hiss, hiss; Hiss, hiss, hiss
The carpenter planes the table smooth.

Who wants to see hard-working craftsmen?
He has to go to us, children!
Thump, thump, thump; Poke, poke, poke.
The shoemaker closes the hole.

Who wants to see hard-working craftsmen?
He has to go to us, children!
Stitch, stitch, stitch; Stitch, stitch, stitch.
The tailor sews a dress for me.

Who wants to see hard-working craftsmen?
He has to go to us, children!
trap, trap, three, trap, trap, three,
now we’re going home from work.

Zeigt her eure Füße

Song in GermanSong in English
Zeigt her eure Füße, zeigt her eure Schuh´,und sehet den fleißigen Waschfrauen zu:Sie waschen, sie waschen, sie waschen den ganzen Tag.Sie waschen, sie waschen, sie waschen den ganzen Tag.
Zeigt her eure Füße, zeigt her eure Schuh´,und sehet den fleißigen Waschfrauen zu:Sie spülen, sie spülen, sie spülen den ganzen Tag.Sie spülen, sie spülen, sie spülen den ganzen Tag.
Zeigt her eure Füße, zeigt her eure Schuh´,und sehet den fleißigen Waschfrauen zu:Sie wringen, sie wringen, sie wringen den ganzen Tag.Sie wringen, sie wringen, sie wringen den ganzen Tag.
Zeigt her eure Füße, zeigt her eure Schuh´,und sehet den fleißigen Waschfrauen zu:Sie hängen, sie hängen, sie hängen den ganzen Tag.Sie hängen, sie hängen, sie hängen den ganzen Tag.
Zeigt her eure Füße, zeigt her eure Schuh´,und sehet den fleißigen Waschfrauen zu:Sie bügeln, sie bügeln, sie bügeln den ganzen Tag.Sie bügeln, sie bügeln, sie bügeln den ganzen Tag.
Zeigt her eure Füße, zeigt her eure Schuh´,und sehet den fleißigen Waschfrauen zu:Sie schwatzen, sie schwatzen, sie schwatzen den ganzen Tag.Sie schwatzen, sie schwatzen, sie schwatzen den ganzen Tag.
Zeigt her eure Füße, zeigt her eure Schuh´,und sehet den fleißigen Waschfrauen zu:Sie tanzen, sie tanzen, sie tanzen den ganzen Tag.Sie tanzen, sie tanzen, sie tanzen den ganzen Tag.
Zeigt her eure Füße, zeigt her eure Schuh´,und sehet den fleißigen Waschfrauen zu:Sie ruhen, sie ruhen, sie ruhen den ganzen Tag.Sie ruhen, sie ruhen, sie ruhen den ganzen Tag.
Show me your feet, show me your shoes and watch the hard-working washerwomen: They wash, they wash, they wash all day long. They clean, they wash, they wash all day long.
Show me your feet, show me your shoes and watch the hard-working washerwomen: They flush, they flush, they flush all day. They flush, they flush, they flush all day.


Show me your feet, show me your shoes and watch the hard-working washerwomen: They wrestle, they wrestle, they wrestle all day long. They wrestle, they wrestle, they wrestle all day long.
Show me your feet, show me your shoes and watch the hard-working washerwomen: They hang, they hang, they hang all day. They hang, they hang, they hang all day.


Show me your feet, show me your shoes and watch the hard-working washerwomen: They iron, they iron, they iron all day long. They iron, they iron, they iron all day long.


Show me your feet, show me your shoes and watch the hard-working washerwomen: They gossip, they gossip, they gossip all day long. They gossip, they gossip, they gossip all day long.
Show me your feet, show me your shoes and watch the hard-working washerwomen: They dance, they dance, they dance all day long. They dance, they dance, they dance all day long.
Show me your feet, show me your shoes and watch the hard-working washerwomen: They rest, they rest, they rest all day. They rest, they rest, they rest all day.
The 15 Most Enjoyable German Songs for Kids,songs in english,songs in german,songs in german and english,German songs for kids LearningMole

Sankt Martin

Song in GermanSong in English
Sankt Martin, Sankt Martin,
Sankt Martin ritt durch Schnee und Wind,
sein Ross, das trug ihn fort geschwind.
Sankt Martin ritt mit leichtem Mut,
sein Mantel deckt’ ihn warm und gut.

Im Schnee saß, im Schnee saß,
im Schnee, da saß ein armer Mann,
hatt’ Kleider nicht, hatt’ Lumpen an.
“O helft mir doch in meiner Not,
sonst ist der bittre Frost mein Tod!”

Sankt Martin, Sankt Martin,
Sankt Martin zog die Zügel an,
sein Roß stand still beim armen Mann.
Sankt Martin mit dem Schwerte teilt’
den warmen Mantel unverweilt.

Sankt Martin, Sankt Martin,
Sankt Martin gab den halben still,
der Bettler rasch ihm danken will.
Sankt Martin aber ritt in Eil’
hinweg mit seinem Mantelteil.
Saint Martin, Saint Martin,
Saint Martin rode through snow and wind,
his horse carried him away swiftly.
Saint Martin rode with light courage,
his cloak covered him warm and well.

Sat in the snow, sat in the snow
in the snow, there sat a poor man,
had no clothes, and wore rags.
“Oh help me in my need,
otherwise, the bitter frost is my death!”

Saint Martin, Saint Martin,
Saint Martin tightened the reins
his steed stood still by the poor man.
Saint Martin divides with the sword
the warm coat undeterred.

Saint Martin, Saint Martin,
Saint Martin gave the half still,
the beggar quickly wants to thank him.
But Saint Martin rode in haste
away with his coat part.

Kuckuck, Kuckuck, ruft’s aus dem Wald

Song in GermanSong in English
Kuckuck, Kuckuck,
ruft’s aus dem Wald.
Lasset uns singen,
tanzen und springen!
Frühling, Frühling
wird es schon bald.

Kuckuck, Kuckuck
lässt nicht sein Schrei’n.
Kommt in die Felder,
Wiesen und Wälder!
Frühling, Frühling,
stelle dich ein!

Kuckuck, Kuckuck,
trefflicher Held,
Was du gesungen,
ist dir gelungen.
Winter, Winter
räumet das Feld!
Cuckoo, Cuckoo,
Calls from the forest.
Let us sing
Dance and jump!
Spring, Spring
It will be soon.

Cuckoo, Cuckoo
doesn’t stop screaming.
Come into the fields.
Meadows and forests!
Spring,
Introduce yourself!

Cuckoo, Cuckoo,
excellent hero,
what you sang
you succeeded
Winter, Winter
Clear the field!

Ihr Kinderlein kommet

Song in GermanSong in English
Ihr Kinderlein kommet, o kommet doch all’!
Zur Krippe her kommet in Bethlehems Stall
und seht, was in dieser hochheiligen Nacht
der Vater im Himmel für Freude uns macht.

O seht in der Krippe im nächtlichen Stall,
seht hier bei des Lichtleins hellglänzendem Strahl
in reinlichen Windeln das himmlische Kind,
viel schöner und holder, als Engel es sind.

Da liegt es, das Kindlein, auf Heu und auf Stroh;
Maria und Joseph betrachten es froh.
Die redlichen Hirten knien betend davor,
hoch oben schwebt jubelnd der Engelein Chor.

O beugt wie die Hirten anbetend die Knie
erhebet die Hände und danket wie sie
stimmt freudig ihr Kinder wer sollt sich nicht freun
stimmt freudig zum Jubel der Engel mit ein.

Was geben wir Kinder was schenken wir dir
du bestes und liebstes der Kinder dafür
nichts willst du von Schätzen und Reichtum der Welt
ein Herz nur voll Demut allein dir gefällt.

So nimm unsre Herzen zum Opfer denn hin
wir geben sie gerne mit fröhlichem Sinn
und mach sie heilig und selig wie deins
und mach sie auf ewig mit deinem vereint.
You little children come, oh come all!
Come to the manger in Bethlehem’s stable
and see what happened on this holy night
The Father in heaven for joy makes us.

O see in the manger in the nocturnal stable,
look here at the little light’s brightly shining beam
in clean diapers, the heavenly child,
much fairer and sweeter than angels are.

There it lies, the little child, on hay and straw;
Mary and Joseph look at it happily.
The honest shepherds kneel in prayer before
high above the cheering angel chorus floats.



O bend your knees in adoration like the shepherds. Raise your hands and give thanks as they do
Rejoice, you children, who should not rejoice
joyfully joins in the jubilation of the angels.

What do we give children? What do we offer them?
You best and dearest of children, for it
You want nothing from the treasures and riches of the world.
A heart full of humility alone pleases you.

So accept our hearts as a sacrifice.
We like to give them a cheerful spirit
and make them holy and blessed as yours
and make them united with yours forever.

Summ, summ, summ

Song in GermanSong in English
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Ei, wir tun dir nichts zuleide,
flieg nur aus in Wald und Heide!
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!

Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Such in Blüten, such in Blümchen
Dir ein Trüpfchen, dir ein Krümchen!
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!

Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Kehre heim mit reicher Habe,
bau uns manche volle Wabe!
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!

Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Bei den heilig Christgeschenken,
wollen wir auch dein gedenken!
Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!

Summ, summ, summ!
Bienchen summ herum!
Mit dem Wachsstock dann wir suchen
Pfeffernüss’ und Honigkuchen.
Summ, summ, summ! Bienchen summ herum!
Hum, hum, hum!
Bee buzz around!
Hey, we won’t do you any harm.
Just fly out into the forest and heath!
Hum, hum, hum!
Bee buzz around!

Hum, hum, hum!
Bee buzz around!
Search in flowers, search in flowers
A drop for you, a crumb for you!
Hum, hum hum!
Bee buzz around!

Hum, hum, hum!
Bee buzz around!
Return home with rich possessions,
Build to us many a full honeycomb!
Hum, hum, hum!
Bee buzz around!

Hum, hum, hum!
Bee buzz around!
By the holy gifts of Christ,
we want to remember you too!
Hum, hum hum!
Bee buzz around!

Hum, hum, hum!
Bee buzz around!
Then we search with the wax stick.
Gingernuts and honey cake.
Hum, hum, hum! Bee buzz around!

Ich geh mit meiner Laterne

Song in GermanSong in English
Ich geh`mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.Dort oben leuchten die Sterne, da unten leuchten wir.Mein Licht ist aus, ich geh`nach Haus,rabimmel, rabammel, rabumm.
Der Hahn, der kräht, die Katz`miaut,rabimmel, rabammel, rabumm.Ich geh`mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.Dort oben leuchten die Sterne, da unten leuchten wir.
Mein Licht ist an, ich geh`voranrabimmel, rabammel, rabumm.Mein Licht ist schön, könnt ihr es sehn,rabimmel, rabammel, rabumm.
Ich geh`mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.Dort oben leuchten die Sterne, da unten leuchten wir.Ich trag mein Licht, ich fürcht`mich nicht,rabimmel, rabammel, rabumm.
Sankt Martin hier, wir leuchten dir,rabimmel, rabammel, rabumm.Ich geh `mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.Dort oben leuchten die Sterne, da unten leuchten wir.
Wie schön das klingt, wenn jeder singt,rabimmel, rabammel, rabumm.Mein Licht geht aus, wir geh`n nach Haus,rabimmel, rabammel, rabumm.
I go with my lantern and my lantern with me.Up there, the stars shine; down there, we shine.My light is off; I’m going home bang, bang, bang.

The cock that crows, the cat meows, bang, bang, bang. I go with my lantern and my lantern with me. Up there, the stars shine; down there, we shine.

My light is on; I’m going ahead
bang, bang, bang. My light is beautiful;
can you see it
bang, bang, bang
I go with my lantern and my lantern with me.Up there, the stars shine; down there, we shine. I carry my light; I’m not afraid
bang, bang, bang.

Saint Martin here; we shine for you
bang, bang, bang.
I go `with my lantern and my lantern with me.Up there, the stars shine; down there, we shine.
How beautiful it sounds when everyone sings bang, bang, bang.
My light goes out; we go home
bang, bang, bang.

Alle Jahre wieder

Song in GermanSong in English
Alle Jahre wieder
kommt das Christuskind
auf die Erde nieder,
wo wir Menschen sind.

Kehrt mit seinem Segen
ein in jedes Haus,
geht auf allen Wegen
mit uns ein und aus.

Ist auch mir zur Seite
still und unerkannt,
daß es treu mich leite
an der lieben Hand.
Every year again
Comes the Christ child
down to earth
Where we humans are

Return with his blessing
One in every house
goes in all ways
In and out with us.

He is by my side too
silent and unrecognized,
that it faithfully guides me
by his dear hand.

Lasst uns froh und munter sein

Song in GermanSong in English
Laßt uns froh und munter seinund uns recht von Herzen freun!Lustig, lustig, tralalalala!Bald ist Nikolausabend da,bald ist Nikolausabend da!
Dann stell’ ich den Teller auf,Nik’laus legt gewiß was drauf.Lustig, lustig, tralalalala!Bald ist Nikolausabend da,bald ist Nikolausabend da!
Wenn ich schlaf’, dann träume ich:Jetzt bringt Nik’laus was für mich.Lustig, lustig, tralalalala!Bald ist Nikolausabend da,bald ist Nikolausabend da!
Wenn ich aufgestanden bin,lauf’ ich schnell zum Teller hin.Lustig, lustig, tralalalala!Bald ist Nikolausabend da,bald ist Nikolausabend da!
Nik’laus ist ein guter Mann,dem man nicht genug danken kann.Lustig, lustig, tralalalala!Bald ist Nikolausabend da,bald ist Nikolausabend da!
Let us be happy and cheerful and rejoice from the bottom of our hearts! Funny, funny, Tralalalala!
Nicholas Eve is coming soon.
Santa Claus Eve is coming soon!
Then I put the plate on Niklaus will undoubtedly add something to it. Funny, funny tralalalala!
Nicholas Eve is coming soon.
Santa Claus Eve is coming soon!
When I sleep, I dream: Now Niklaus brings something for me. Funny, funny, Tralalalala!Nicholas Eve is coming soon. Santa Claus Eve is coming soon!
When I got up I run quickly to the plate.
Funny, funny, Tralalalala!Nicholas Eve is coming soon.
Santa Claus Eve is coming soon!
Nicholas is a good man who cannot be thanked enough. Funny, funny, Tralalalala!Nicholas Eve is coming soon.
Santa Claus Eve is coming soon!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *